星の王子ニューヨークへ行く
アラフォーの皆さんならよくご存じかと思います。
Eddie Murphy (エディ・マーフィ) 主演の映画、原題は”COMING TO AMERICA”
こちらのBravoTVというチャンネルでOAされていたので
思わず見入ってしまいました。
アメリカ人ルームメイトも大好きらしく、
“ It’s hysterical!”(ヒステリカル!※)と喜んでいました。
アキーム(エディ・マーフィ)は、アフリカのザムンダ国のプリンス。
親が決めた結婚相手に納得がいかず自分でプリンセスを探そうと、
アメリカ・ニューヨークにやって来ます。
クイーン(女王)を探すということ で
選んだ場所がクイーンズ(マンハッタンのお隣)。
ドタバタとオモロー!なことがあった後
素敵なクイーン候補が見つかりハッピーエンド♡
という何とも単純な話。
お気づきかと思いますが・・・
「たこ焼き女王ニューヨークへ行く」のブログタイトル、ここから来てます。
タイトルイメージもDVDパッケージを何気にモチーフにしています
たこ焼き女王も無事、イケメン王子に出会えるのでしょうか??
hysterical(※)
ルームメイト Lisa の口癖の一つで ” very funny ” という意味だと説明してくれました。
ヒステリックになるくらい「めっちゃおもろい」ということらしいです。
◆◆◆追伸◆◆◆
いつもコメント下さる皆さん、有り難うございます!
コメントをご覧になってない方も覗いてみて下さいね ♪
昨日の分には、ペディキュア通のアラフォーさんから有益な情報を追加フォローしていただいてま〜す
5月 13th, 2009 at 05:06
histerical!ふむふむ。勉強になります。
今日も会社でたこ焼き女王の話題が出ていました♪
英樹さんが週に1回は、女王の名前を出しますよ!
クイーン・・・
日本にいなくても存在感 大 です♪
5月 13th, 2009 at 06:28
where are pictures of you? Wanna see the Queen!
5月 13th, 2009 at 10:16
のんのんさん
ルームメイトの英語は、たまに彼女独自の言い回しがあったりして、
NY以外でちゃんと通じるかは保証できませんので、ご使用の際にはご注意を!
(ギャル語ではなくアラフォー語?田舎では本当にヒステリックな意味かもしれませんよ)
英樹さん!是非コメントを〜お待ち申し上げております!
Jonathan
You can see me on top of the page☆
I miss “Osaka Takoyaki”…
5月 14th, 2009 at 10:16
覚えてます、この映画。
なんかすごーい王族で、お尻拭く係りの召使がいる、っていうのが私のツボだった!
相手役の女の子がすごく可愛かったのに、その後出てこないから、映画界も厳しいのね。